Ticho - Stille
Text zum Katalog des Fotografen Dušan Šimánek
Zeitungsartikel
Bildanalyse einer Schicht
Der Film ist nach wie vor das Stiefkimd des Kulturbetriebs
Der Gedanke als Prinzip der Malerei
Die Fruchtbarkeit der vielbrüstigen Göttin Warheit
Mary Morgan «trainiert» in Ringwil für Las Vegas
Peter Meiers Erstling "Stationen"
 

Dušanovi

Ticho

Vždycky mě dojímá vstoupit do opuštěné místnosti. Kdepak, ta není prázdná. Je tam ticho. Ticho, ve kterém život se stal ozvěnou. Tomu tichu lze naslouchat jemně, srdcem. Co života je ve smrti! A jakého života! Života už od všeho oproštěného, čistého, vytříbeného. Ano, i v tom tichu se stává život uměním a to je vskutku kouzelná proměna. Nasloucháme nevyslovenému, zříme neviditelné. Zapomenuté vzpomínky se vrací naplněny novým smyslem .....

Michael Zochow, Berlín 1989

 

Deutsche Übersetzung von Edith Zochowická:

Stille

Es bewegt mich immer in einen verlassenen Raum einzutreten. Nein, der ist nicht leer. Es ist still da. Eine Stille, in der aber Leben zu einem Echo geworden ist. Dieser Stille kann man zuhören - zart, mit dem Herzen.

Es gibt so viel Leben im Tod! Und was für ein Leben! Ein, bereits von allem befreites, reines, ein geklärtes Leben.

Ja, auch in dieser Stille wird das Leben zur Kunst und das ist ja tatsächlich eine zauberhafte Verwandlung. Wir lauschen dem unausgesprochenen, wir sehen das Unsichtbare. Es kehren vergessene Erinnerungen zurück, erfüllt von neuem Sinn....

Michael Zochow, Berlin 1989

top

 
 
 
 
 
 
© Copyright 2005 by Daniel Corti | Design by unterwww.ch